7. The same as usual, thank you (Oh, just the usual). – Як завжди, спасибі. Все як завжди, спасибі. 8. So far so good – Поки що все йде нормально. 9. Not so bad – Нормально. нічого. 10. Nauka angielskiego Forum językowe Tłumaczenia / Translations odpowiedzi na how are you? odpowiedzi na how are you?Tłumaczenia / Translations e5800 1 43 0 Śro Lis 23, 2011, 18:01 jak odpowiadacie na how are you? nie pytam jednak o pozytywne odpowiedzi, zależy mi na wyrażaniu negatywnych emocji jakieś ciekawe propozycje? :roll: mrtom Specjalista 1 1161 0 Śro Lis 23, 2011, 18:55 polecam ci mój wpis na blogu, gdzie podaję 130 odpowiedzi (większość zabawnych) na to pytanie: Sponsor (Gość) Śro Lis 23, 2011, 18:55 e5800 1 43 0 Śro Lis 23, 2011, 19:24 czytałem już jakiś czas temu ten wpis, ciekawy :roll: ale jednak większość odnosi się do pozytywnego nastroju, a mnie chodziło raczej odwrotnie :-) mrtom Specjalista 1 1161 0 Śro Lis 23, 2011, 19:31 no to muszę pomyśleć nad kolejnym wpisem ;) Patka1903 1 16 0 Pią Gru 2, 2011, 11:32 mozna powiedziec: -okay -not really good -i'm alright albo mozesz uzyc swojej wlasniej wypowiedzi i po prosu powiedziec zdanie np: - not good as yesterday because..[i co masz do powiedznie] Temat przeniesiony do archiwum. Nie można udzielać odpowiedziSerwis nie bierze odpowiedzialności za treści publikowane przez użytkowników. Najefektywniej nauczysz się języka angielskiego z jeśli się zalogujesz. Zalogowane osoby mogą korzystać z Systemu Powtórek Słówek, mają dostęp do Panelu Edukacyjnego oraz mogą tworzyć własne zestawy słówek. Informacja Forum językowe to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na Ostatnio na forumHello paczkowe, 30 minut temuHi Raafi94, dzisiaj o 14:55beginning agnieszkag048, przedwczoraj o 09:19It's me! mateuszradzik1234, 3 dni temu, 21:57hello maciektt2, 6 dni temu, 18:03 The Same Goes For You. “The same goes for you” is a good choice for formal emails. We can use “the same goes” to flip the original positive message around on someone. It shows that we’re also interested in making sure the other party is “well.”. Dear Richard, Thank you for asking; I am good. The same goes for you, of course. Jestem pewien, że jedną z pierwszych rzeczy jakie nauczyłeś się mówić po angielsku było pytanie “How are you?” Na pewno BARDZO CZĘSTO je słyszysz. Łatwo jest na nie odpowiedzieć, ale o kilku rzeczach musisz pamiętać. Oto jak możesz na nie zareagować w każdej możliwej sytuacji. 1. “How are you?” to po prostu jeden ze sposobów, żeby się przywitać2. “How are you?” – w pracy3. “How Are You?” – osoby nieznajome i inne oficjalne sytuacje4. “How Are You?” – spotkania z przyjaciółmiA więc, How are you? 1. “How are you?” to po prostu jeden ze sposobów, żeby się przywitać Oto pomysły jak na takie powitanie zareagować. W większości wypadków używa się tego pytania jako uprzejmego powitania i wcale nie musisz dokładnie opowiadać, jak się czujesz. A nawet nie powinieneś. Powiedz coś pozytywnego, podziękuj za pytanie i zapytaj o to samo. Zawsze dobra będzie odpowiedź tego rodzaju: “Great, thank you. How are you?” (bardzo pozytywna) “Good, thanks, and you?” (pozytywna – najczęściej spotykana) “Fine, thanks. How are you?” (trochę mniej pozytywna – “jest w porządku”) Twoja odpowiedź zależy od tego, z kim rozmawiasz i jak dobrze znasz tę osobę. 2. “How are you?” – w pracy W sytuacji zawodowej często witasz się z szefem albo współpracownikami, albo z osobami, które widzisz pierwszy raz w życiu. Na powitanie też najczęściej usłyszysz od nich: “How are you?”. Twoja odpowiedź powinna być krótka i pozytywna: “Great!”, “I’m doing really well, thank you,” albo “Fantastic, thank you”. W pracy tym bardziej nie opowiadasz o tym, jak się czujesz. Pokazujesz za to, że jesteś entuzjastycznie nastawiony do świata i gotowy do działania. Takie powitanie można połączyć z podaniem dłoni. Będzie wyglądało mniej więcej tak: Mr. Smith: Good morning, Mr. Kowalski. How are you today? Mr. Kowalski: I’m doing well, thanks. And you? Mr. Smith: Fantastic, thank you. (uścisk dłoni) Zwróć uwagę na dwie sprawy: Odpowiedź jest krótka i pozytywna, nawet jeżeli miałbyś fatalny dzień. Często w odpowiedzi używa się słowa “good.” To jest przymiotnik i możesz go użyć do opisu siebie, więc możesz go połączyć z czasownikiem “to be” w taki sposób: “I’m good”. Zamiast “good” możesz też użyć “well”, ale to jest przysłówek, więc łączy się z czasownikiem. Jeżeli zatem używasz innego czasownika niż “to be”, używasz “well”, a nie “good”: “I’m doing well.” “I am good, thank you”, ale “I’m doing well, thank you”. 3. “How Are You?” – osoby nieznajome i inne oficjalne sytuacje Jeżeli rozmawiasz z kelnerem, sprzedawcą, albo po prostu ktoś cię komuś przedstawia, to znowu jest to najczęstszy sposób przywitania się. Popatrz: Kasjer (skanując twoje produkty): Hi, how are you today? Ty: Great, thanks. It’s a very nice day. Zapamiętaj: “How are you?” to wyłącznie uprzejme przywitanie się, a nie pytanie o samopoczucie. Nie mów nic osobistego, na przykład nie odpowiadaj przy tej kasie, że kupujesz owoce, bo twoje dziecko się przeziębiło. Albo, że kupujesz szampana, bo przyjeżdża teściowa. 4. “How Are You?” – spotkania z przyjaciółmi Bliscy znajomi przywitają się z tobą tym samym pytaniem, ale mogą je trochę zmienić. Możesz usłyszeć takie wersje: How’ve you been? How are you doing? What’s up? How’s it going? No i nareszcie mam dla ciebie dobrą wiadomość – przy rodzinie i przyjaciołach możesz powiedzieć prawdę o tym, jak się czujesz! Kiedy rozmawiasz z kimś bliskim, możesz powiedzieć, że miałeś ciężki dzień albo że jesteś zmęczony. Jedyne, o czym powinieneś pamiętać, to żeby nie opowiadać zbyt szczegółowo o żadnych problemach zdrowotnych. Jeżeli rozmawiasz z przyjacielem, możesz podać trochę więcej informacji, jeżeli twój rozmówca cię o to zapyta (a na pewno tak zrobi, jeżeli jest przyjacielem!) Tak będzie wyglądała rozmowa między osobami, które są sobie bliskie: Kate: Hi, Mark! How are you doing? Mark: I’m all right, just a little tired. It was a hard day. Kate: Oh, I’m sorry. Are you OK now? Mark: Well, I have a terrible headache, I think I need a cup of coffee. Zwróć uwagę na te rzeczy: Pytanie jest to samo! “How are you (doing)?” można użyć w rozmowach formalnych i nieformalnych. Tutaj odpowiedź jest bardziej osobista, szczera, ale bez szczegółów. Jeżeli Kate będzie chciała dowiedzieć się więcej, zapytałaby o to i dopiero wtedy Mark mógłby odpowiedzieć (na przykład, czy był u lekarza ze swoim bólem głowy). A więc, How are you? Pamiętaj, że “How are you?” to najczęściej powitanie, a nie pytanie o samopoczucie. Jeżeli po prostu uśmiechniesz się i odpowiesz “Great, thanks”, to w zupełności wystarczy. A twoja odpowiedź będzie jeszcze lepsza, jeżeli podziękujesz i dodasz: “How are you?” Pamiętaj też, że w sytuacjach nieformalnych to pytanie może brzmieć trochę inaczej (na przykład “How have you been?”), ale wciąż będzie oznaczało to samo – miłe powitanie. TagsYou may also like
TUKO.co.ke conducted spot checks in various shopping centres across Nairobi and Kiambu county and confirmed that many businesses are turning from Lipa na M-pesa to direct bank deposits or send
Dziś kilka mini-dialogów. Rutynowych odpowiedzi na kilka pytań. Przyda się maturzystom do zadań ze znajomości środków językowych – Can I pour you some juce? Say When – Czy nalać Ci soku? Powiedz ile (tu: kiedy chodzi o to kiedy przestać nalewać) – When! –-> chciałoby się powiedzieć stop co? Będzie to jak najbardziej zrozumiałe, ale tak się już przyjęło, że po Say when odpowiada się when tu w znaczeniu już. Jest to żywcem ściągnięte z jednego z egzaminacyjnych zadań. Tylko When jest poprawne. Maturzysto uważaj! Teraz coś z kontekstu biznesowego- zdanie How do you do? Kiedyś byłam w szkole uczona, że to formalne How are you? Jak się masz. Mit ten obalił dopiero mój nauczyciel na studiach, że to nie żadne jak się masz ale takie miło mi cie poznać, albo najlepiej wcale tego nie tłumaczyć a odpowiada się na to tym samym zdaniem: – How do you do? – How do you do? Przy powyższym wyrażeniu kontekst rozmowy jest typowo biznesowy, gdy poznają się np. dwaj kontrahenci: – Hello, I’m John Smith, How do you do? – I’m Anna Kowalska How do you do? – Achoo! (nasze Apsik) – Bless you – (na zdrowie –> gdy ktoś kicha) – Cheers! (na zdrowie –> wznosząc toast) -Cheers! – Have a good weekend! – Same to you! –może też być – You too! ale nie The same to you! – Mind if I join you? – Be my guest – proszę – Thank you very much indeed. Na to Polacy najczęściej odpowiadają no problem, co można powiedzieć ale jest dużo więcej używanych zwrotów odpowiedzi. Pół biedy jeśli Polak odpowie no problem, bo zdarzają się też tacy co nie odpowiedzą nic (i znów wychodzimy na niewychowanych gburów) albo powiedzą please, co nie ma tu racji bytu. Na Thank you najlepiej odpowiedzieć; – You’re welcome – proszę – Any time – nie ma za co (w sensie , że jestem zawsze gotowy pomóc) – Not at all – nie ma za co – Don’t mention it – nie ma o czym mówić Przy okazji słowo „indeed” w tym „Thank you very much indeed” ma charakter wzmacniający. Oznacza „naprawdę”, „w rzeczy samej”. Wracając do tego please. Pamiętajcie, że please jest tylko wtedy jak o coś prosimy jak coś dajemy komuś to to nasze proszę będzie brzmieć here you are / here you go 🇬🇧 HOW ARE YOU - co odpowiedzieć na to pytanie? 🇬🇧 Obserwuj nas po więcej angielskiego 🇬🇧 Obserwuj nas po więcej angielskiego 🇬🇧 Obserwuj nas po w Przeczytaj tekst i odpowiedz na pytania. Prawo zachowania energii Prawo zachowania energii po prostu stwierdza, że w układzie izolowanym całkowita ilość energii się nie zmienia. […] Weźmy pod uwagę przykład, w którym rozważaliśmy dwie kule odepchnięte sprężyście wskutek zderzenia (układ ten możemy uważać za izolowany, jeśli pominiemy tarcie kul o stół, działanie oporu powietrza przy ich ruchu i inne zewnętrzne czynniki wpływające na ich ruch). Widzieliśmy, że całkowita energia kinetyczna po zderzeniu była taka sama jak przed zderzeniem. Lecz jak wygląda sytuacja w momencie zderzenia? W tym momencie przecież obie kule zamarły w bezruchu. Innymi słowy, nie miały wówczas energii kinetycznej. Gdzie się podziała ta energia? Oczywiście, energia kinetyczna jako taka zniknęła w momencie zderzenia. Lecz można „uratować” nasze prawo zachowania energii, zwracając uwagę na fakt, że w momencie zderzenia obie kule były ściśnięte niczym sprężyny. Ich energia kinetyczna przekształciła się w energię „sprężystą”. Wówczas gdy się rozprężały, odepchnęły się. […] Tego rodzaju eksperyment prowadzi nas do wniosku, że sprężyna, gdy jest ściskana, magazynuje w sobie energię. Tę zmagazynowaną energię nazywamy energią potencjalną. W czasie, gdy sprężyna jest ściśnięta, układ zawiera tylko energię potencjalną. Gdy sprężyna się rozpręży, istnieje tylko energia kinetyczna ciał znajdujących się wskutek tego w ruchu. Gdy sprężyna znajduje się w stadium rozprężania, występuje kombinacja energii kinetycznej i potencjalnej. A jeśli sytuację tę przeanalizujemy dokładniej, stwierdzimy, że suma energii potencjalnej i kinetycznej jest zawsze wielkością stałą. […] Tym, czego ilość się nie zmienia, nie jest szczególna postać energii, lecz energia całkowita. Tekst zaczerpni´ty z ksià˝ki Miltona A. Rothmana, PRAWA FIZYKI 1. Jaką formę energii ma ściśnięta sprężyna? ............................................................................................................................................ 2. W jaką formę energii zamienia się energia kinetyczna podczas zderzenia sprężystego metalowych kul? ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ 3. Podaj treść prawa zachowania energii. ............................................................................................................................................ ............................................................................................................................................ Answer Translations in context of "jest odpowiedzieć na pytania" in Polish-English from Reverso Context: Twoim zadaniem jest odpowiedzieć na pytania poprawnie we wszystkich kategoriach i zarabiać maksymalną liczbę punktów.

zapytał(a) o 14:01 Jak mozna odpowiedzieć na pytanie How are you? Odpowiedzi blocked odpowiedział(a) o 14:01 Anaka odpowiedział(a) o 14:02 fine ! and you ? (czyta się : fajn , end ju ?)(dobrze a Ty?) Imperio. odpowiedział(a) o 14:04 мιѕιαα.♫ odpowiedział(a) o 14:25 oooh, i'm fine, thank you blocked odpowiedział(a) o 14:01 LeilaxD odpowiedział(a) o 14:02 Its Ok,Im sick but thanks Im gret thanks Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub

Translations in context of "co odpowiedzieć" in Polish-English from Reverso Context: Kiyoaki nie wiedział, co odpowiedzieć.
kondija12345 zapytał(a) o 16:44 Jak można odpowiedziec na How are you? Mam to na jutro :)za odp. dziękuje 1 ocena | na tak 0% 0 1 Odpowiedz Odpowiedzi Voluptique odpowiedział(a) o 16:44 I'm fine, thanks. 1 0 pacyfic_☮ odpowiedział(a) o 16:45 I'm ok . albo po prostu good 1 0 klaudia25041997 odpowiedział(a) o 16:58 Im fine thanks and you ? 1 0 I hate justin bieber odpowiedział(a) o 16:44 I'm fine 0 0 rustinpeace odpowiedział(a) o 16:45 I'm fine, thank youW której klasie jesteś, że nie wiesz? 0 0 blocked odpowiedział(a) o 16:46 I'm fine, thanks. 0 0 Sandruniaaa odpowiedział(a) o 16:46 I'm fine 0 0 Sandra1302 odpowiedział(a) o 17:09 I'm fine Odpowiedź została zedytowana [Pokaż poprzednią odpowiedź] 0 0 blocked odpowiedział(a) o 16:44 good xD 0 1 MMAAAAAA odpowiedział(a) o 16:46 Ju e stjupit boj / gerl 0 1 ♥¢υкιєякσωα_ємσѕια♥ [Pokaż odpowiedź] Uważasz, że ktoś się myli? lub
Aby pomóc odpowiedzieć na pytania, które otrzymujemy od rodziców, opracowaliśmy listę substancji, których nie dodajemy do pieluszek i chusteczek Pampers*. To help answer questions we receive from parents about what's not in Pampers nappies and wipes, we've compiled a list of what we don't add*.

Pytania bezpośrednie i pośrednie (Direct and Indirect Questions) Pytania bezpośrednie można podzielić na dwa rodzaje: pytania ogólne (general questions), na które odpowiada się „tak” lub „nie”, czyli pytania zaczynające się od słowa „czy”. Pytania te tworzy się zgodnie z zasadami tworzenia pytań dla danego czasu bądź danej struktury gramatycznej. I tak: - pytania, w których występuje czasownik be (być) i nie ma w nich innego czasownika posiłkowego, tworzone są za pomocą inwersji (inversion), czyli przesunięcia czasownika przed podmiot, np.: Is he ill? (Czy on jest chory)Are you really in love with him? (Czy ty naprawdę jesteś w nim zakochana)Were they with you yesterday? (Czy oni wczoraj byli z tobą)Was it his fault? (Czy to była jego wina)Are your children playing football now? (Czy twoje dzieci grają teraz w piłkę)Was your sister sleeping when came home yesterday? (Czy twoja siostra spała, kiedy wróciłaś do domu wczoraj) - pytania z czasownikami modalnymi również tworzone są przez inwersję, np.: Can you open the window, please? (Czy możesz otworzyć okno)Could you swim when you were 5 years old? (Czy potrafiłeś pływać, kiedy miałeś 5 lat)May I go to my room? (Czy mogę pójść do sowjego pokoju) - pytania w czasie Present Simple tworzone są przy wykorzystaniu słówek do (I i II os. i wszystkie osoby i does (III os. Należy pamiętać, że czasownik w pytaniach przyjmuje formę podstawową (basic form), np.: Do you like apples? (Czy lubisz jabłka)Do they enjoy going to cinema every Saturday? (Czy sprawia im przyjemność chodzenie do kina co sobotę)Does your mother work on Sundays? (Czy twoja mama pracuje w niedziele) Do Peter and Tom always go to school together? (Czy Tom i Peter zawsze chodzą do szkoły razem) - pytania w czasie Past Simple (z wyjątkiem zdań z czasownikiem be) tworzone są za pomocą słówka did, a czasownik główny (main verb) znajduje się w formie podstawowej (basic form), np.:Did they eat the whole cake?(Czy oni zjedli cały tort)Did you enjoy your classes at university?(Czy podobały ci się zajęcia na uniwersytecie)Did your brother help you with your homework? (Czy twój bart pomógł ci w pracy domowej)Did you father remember to buy something to drink?(Czy twój tato pamiętał, żeby kupić coś do picia) - pytania w czasach, w których stosuje się czasownik posiłkowy (auxiliary verb) tworzone są poprzez przesunięcie czasownika posiłkowego przed podmiot, np.: Have you been to England? (Czy byłeś w Anglii)Will you go to the cinema with me? (Czy pójdziesz ze mną do knia) pytania szczegółowe (specific questions) tzn. pytania zaczynające się od któregoś ze słówek pytających (question words). Tworzy się je dokładnie tak samo jak pytania ogólne, tyle tylko, że na początku takiego pytania stawiamy słówko pytające, np.: Why do you like apples? (Dlaczego lubisz jabłka)Where did your brother go yesterday? (Gdzie twój brat wczoraj poszedł)How are you today? (Jak się dzisiaj masz?)What is the weather going to be like tomorrow? (Jaka jutro będzie pogoda)What were you doing yesterday, when I came to see you. (Co robiłeś wczoraj, kiedy przyszedłem się z tobą zobaczyć)When did you buy your car? (Kiedy kupiłeś samochód) ! Przy pytaniach zaczynających się od who, which oraz what należy pamiętać, że jeśli są one pytaniami o podmiot to nie pojawiają się w nich operatory do/does/did, np.: Who wants to come to your party? (Kto chce przyjść na twoje przyjęcie) Who do you want to come to your party? (Chcesz, żeby kto przyszedł na twoje przyjęcie)Which person likes you? (Która osoba cię lubi)Which person do you like? (Którą osobę lubisz)What happened yesterday? (Co się wczoraj wydarzyło)What did you do yesterday? (Co ty wczoraj zrobiłeś) Pytania pośrednie mają znaczenie pytań, ale strukturę twierdzeń, czyli orzeczenie znajduje się po podmiocie. Pytania pośrednie zostają wprowadzone pewnymi zwrotami, wśród nich znajdują się np.: Can you tell me (Czy możesz mi powiedzieć)Do you know (Czy wiesz)Have you any idea (Czy masz pojęcie)I wonder (Zastanawiam się)I’m thinking (Zastanawiam się)I want to know (Chciałabym wiedzieć), itp. Po powyższysz zwrotach w pytaniach ogólnych stosujemy słówka if oraz whether w znaczeniu polskiego „czy”, a w pytaniach szczegółowych zostawiamy słówko pytające (question word), po którym pytanie zamienia się na zdanie oznajmujące, np.: I wonder if you were at school yesterday. (Zastanawiam się czy byłeś wczoraj w szkole)Have you any idea where I put my glasses? (Czy wiesz, gdzie położyłem okulary)Do you know how he got there? (Czy wiesz jak on tam dotarł)Can you tell me what time it is. (Czy możesz mi powiedzieć, która jest godzina)I’m thinking if you could help me. (Zastanawiam się czy mógłbyś mi pomóc)I want to know if you could send me some more information. (Chciałbym wiedzieć, czy mógłbyś mi przysłać więcej informacji) Pytania pośrednie występują również w mowie zależnej choć tam należy pamiętać o zmianie czasu jeśli czasownik wprowadzający pytanie pośrednie jest w czasie przeszłym. Zarówno pytania bezpośrednie jak i pośrednie mogą wystąpić w formie przeczącej. Zdania bezpośrednie wyglądają wtedy tak, np.: Why didn’t you come for dinner? (Dlaczego nie przyszedłeś na obiad)What wasn’t she telling you? (Czego ona ci nie mówiła)Where haven’t you been for ages? (Gdzie nie byłeś od lat)Why isn’t she happy? (Dlaczego ona nie jest szczęśliwa) Należy pamiętać, że forma pytania nie ulega zmianie, tylko czasownik posiłkowy przyjmuje formę przeczącą. Pytania pośrednie zamiast zdania twierdzącego mają formę zdania przeczącego, np.: I really want to know why you haven’t slept in your room. (Naprawdę chciałbym wiedzieć dlaczego nie spałeś w swoim pokoju)Please tell me, what she wasn’t telling you. (Proszę powiedz mi, czego ona ci nie mówiła)I don’t know why she isn’t happy. (Ja nie wiem czemu ona nie jest szczęśliwa)

Other ways of asking ‘how are you?’. 1. How do you do? After wishing “Good day”, traditionally people in Britain would pose the question ‘how do you do?’. The answer to this was pretty straightforward. W jednym z poprzednich wpisów zaproponowałem powitania na każdy dzień miesiąca. Natomiast jeszcze wcześniej przedstawiłem różnice pomiędzy pytaniami How are you? oraz How do you do?. Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest kilka. Użytkownicy języka angielskiego zazwyczaj poruszają się w obrębie tych paru kurtuazyjnych zwrotów: – I’m fine, thank you. And you? – I’m good, thanks, and you? – I’m all right thank you, how are you? – I’m doing fine, thank you very much, and how are you? – Fine, thank you for asking! – I’m fine, how about you? – Hey, how are you? – Fine, thanks. – Good, thanks. – Okay. Niemniej wiele osób chcąc przerwać tę monotonną kurtuazję posługuje się bardziej kreatywnymi odpowiedziami. Postanowiłem zebrać niecodzienne reakcje, jakie można usłyszeć na pytanie How are you? Niniejsza lista zawiera ich 130: 1. I’m just peachy keen! Mam się fantastycznie wystrzałowo 2. I’m fine, mind your own business! Dobrze, pilnuj swojego nosa! 3. Excellent, but improving! Świetnie, ale się doskonalę! 4. Fair to middling, mostly middling. Tak średnio, z naciskiem na średnio. 5. I am good, but, more importantly: how are you? Dobrze, ale co ważniejsze, co u ciebie? 6. Even better than the real thing. Lepiej niż naprawdę. 7. The best I can be and half as good as you! Najlepiej jak potrafię i w połowie tak dobrze jak ty! 8. Employed! Zarobiony! 9. I am unbelievable Niewiarygodnie! 10. I am better than heaven today! Mam się dzisiaj lepiej niż raj! 11. Thankfully alive and still somewhat young and healthy, in this economy what more can I ask for? Na szczęście jestem żywy i poniekąd młody i zdrowy, przy takiej gospodarce czego więcej można chcieć? 12. I’m incredible! Niesamowicie! 13. Fine and dandy as long as no one else boogers up my day! Pierwszorzędnie, dopóki nikt nie spieprzy mi dnia! 14. Super Duper!! Bombowo! 15. I am fantastic and feeling astonishingly glorious. Fantastycznie i czuję się zdumiewajaco znamienicie 16. Happier than a cat in a room full of catnip. Szczęśliwszy niż kot w pokoju pełnym kocimiętki 17. I am a little overstuffed. And you? Nieco zapchany, a ty? 18. Just happy to be above ground. Cieszę się, że nie jestem pod ziemią. 19. I am feeling happier than ever! Szczęśliwszy niż kiedykolwiek! 20. Upright and still breathing. You? Stoję i jeszcze oddycham, a ty? 21. I’m as happy as if I had good sense Jestem tak szczęśliwy jakbym był normalny 22. Cool as a cucumber Idealnie spokojny 23. Bouncy and ready to go! Żwawy i gotowy 24. Fabulantastic! Superfantastycznie! 25. Splendidly Spectacular! Okazale spektakularnie! 26. If I was doing any better I’d be twins Jakby mogło być lepiej, to byłbym bliźniakami 27. So you say. Tak twierdzisz. 28. Surviving. Daje radę 29. Still kickin… Jeszcze wierzgam… 30. I am fantabulous! Mam się superbajecznie! 31. I’m functioning within homeostasis Funkcjonuję w homeostazie. 32. Purely golden. Całkowicie znakomicie 33. Doing great, but I’ll get over it Świetnie, ale przejdzie mi 34. In the Newtonian or quantum mechanical sense? W sensie newtonowskim czy mechaniki kwantowej? 35. If I were any better, there’d have to be two of me. Jakby było lepiej, to byłoby mnie dwóch. 36. Hopefully not as good as I’ll ever be. Mam nadzieję, że nie jest to szczyt moich możliwości. 37. Couldn’t be better Nie może być lepiej 38. I’d be better if I won the lottery Byłoby lepiej, gdybym wygrał w Lotka. 39. Happy to be above ground. Na szczęście jestem na powierzchni ziemi. 40. I’m so good, my feet are six inches off the ground! Świtenie, bo nie leżę 2 metry pod ziemią. 41. Fine, since I’ve given up hope. Dobrze od kiedy porzuciłem nadzieję 42. So good I should be illegal. Tak dobrze, że powinni mnie zakazać 43. much better… according to my psychiatrist Dużo lepiej… tak twierdzi mój psychiatra 44. I am so excellent, if there was a law against it I would be arrested. Tak świetnie, że gdyby było odpowiednie prawo, to by mnie zamknęli 45. Peachy wspaniale 46. Not dead yet! Póki co żyję 47. Living the dream! Jak marzenie! 48. Fabulous! Bajecznie! 49. I’m about as excited as a parking spot! Jestem podniecony jak miejsce parkingowe! 50. Just dandy! Pierwszorzędnie! 51. Well and fine and good. Dobrze, w sam raz i w porządku. 52. I must be OK because my name was not in today’s obituaries! Musi być OK, bo moje imię nie pojawiło się w dzisiejszych nekrologach 53. I can’t complain… I’ve tried, but no one listens. Nie narzekam… Próbowałem, ale nikt nie słucha 54. I am wonderfully giddy. Cudownie oszałamiająco 55. Worse than yesterday but better than tomorrow Gorzej niż wczoraj, ale lepiej niż jutro 56. I am better than yesterday and not as good as I will be tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale nie tak dobrze jak jutro 57. Flying high, man, flying high Latam, człowieku, latam 58. Old enough to know better Mam już tyle lat, że wiem, że może być lepiej 59. And how’s your dog? A co u twojego psa? 60. Still among the living! Nadal wśród żywych! 61. I am sailing on the sea of love. Dryfuję po morzu miłości 62. Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie 63. If I were any better, Warren Buffett would buy me. Jakby było lepiej, to Warren Buffett (jeden z najbogatszych ludzi) kupiłby mnie 64. I am still breathing. Nadal oddycham 65. I am unique and me. Jestem niepotarzalny, i ja (też) 66. How goes it? Jak tam? 67. As good as a kipper in the sea. Tak dobrze, jak śledź w morzu 68. Living and learning Człowiek uczy się całe życie 69. I’m Super dee duper. Bombowo! 70. I’m Bouncier than the Easter Bunny! Żwawszy niż zając wielkanocny 71. I am absolutely fine! Absolutnie dobrze 72. I am fine as a frog’s hair. Znakomicie niczym sierść żaby 73. Ebullient and full of alacrity. Żywiołowo i żwawo 74. This is my lucky day! To mój szczęśliwy dzień! 75. Great – Every day above ground is a great day! Świetnie- każdy dzień na powierzchni jest świetny 76. I still am. Nadal jestem. 77. Massive! Grubo! 78. Amazing and happy niesamowicie i szczęśliwie 79. I am better today than yesterday, which is better than the day before that! Lepiej niż wczoraj, co znaczy, że lepiej niż przedwczoraj 80. If I was doing any better, vitamins would be taking me! Jakby było lepiej, to witaminy by mnie zażywały! 81. I am not doing so well today, my cat went on the roof, my car door will not open and my head hurts other than that I am great Nie jest najlepiej, kot wlazł na dach, drzwi w samochodzie nie otwierają się, a głowa mnie boli.. poza tym jest świetnie 82. Worn out from doing good things Zmęczony czynieniem dobra 83. I am as rich in spirit as Michael Jackson was famous. Jestem tak pełny dobrego humoru, jak Michael Jackson był sławny 84. Delicous. You? Pysznie, a ty? 85. Fuzzy as a peach! Kędzierzawy jak brzoskwinia! (fuzzy to też niewyraźny) 86. I am dandy, thank you for asking! How are you today? Cudownie, dzięki, że pytasz. A ty jak się masz dzisiaj? 87. Wonderful Cudownie 88. I’m not unwell thank you Nie jest niedobrze, dziękuję 89. Better than most, not as good as some Lepiej niż większość, ale nie tak dobrze, jak niektórzy 90. Feeling lucky and living large Szczęśliwie i żyję dostatnio 91. Freaking Fantastic Szalenie fantastycznie 92. Better than yesterday! Lepiej niż wczoraj! 93. If I was any better, I’d be you Jakby było lepiej, to byłbym tobą 94. If I were any better, I’d have my own page on Wikipedia. Jakby było lepiej, to miałbym swoją stronę na Wikipedii 95. If I were any better, Energizer would give me my own drum. Jakby było lepiej, to Energizer dałby mi własny bęben (aluzja do reklamy baterii Energizer) 96. If I were any better, I’d have my own flag Jakby było lepiej, to miałbym własną flagę. 97. If I was any better I couldn’t stand myself… Jakby było lepiej, to nie zniósłbym siebie 98. How am I? The better question would be, “Why are you?” Jak się mam? Lepiej zapytać: “Dlaczego jesteś?” 99. Just ducky, quack, quack. you? Rozkosznie, ko, ko, ko, a ty? 100. I’m feeling like me! Czuję się sobą! 101. I’m great–I woke up this morning! Świetnie – obudziłem się rano 102. I am doing so fabulous today! I can hardly control myself from dancing. Czuję się tak świetnie! Ledwo powstrzymuję się od tańczenia. 103. As fine as a tree with oranges and grapes! Tak świetnie, jak drzewo pomarańczowo-winogronowe 104. I am as fine as a hot brand new 2010 Camaro! Tak doskonale, jak najnowszy model Camaro z 2010 105. I’m doing so well that I have to sit on my hands to keep from waving at everyone Tak dobrze, że muszę siedzieć na dłoniach, żeby nie machać do wszystkich 106. Must be doing pretty since I woke up on this side of the grass instead of under it. Musi być nieźle, bo obudziłem się po tej stronie trawnika, a nie pod nim. 107. All banana-breaded out! Jak keks bananowy 108. Living the American Dream one Day at a time. w jeden dzień spełnia się amerykański sen 109. Quite well. And how is it that you are? Całkiem dobrze, a jak to jest z tobą? 110. Better than yesterday, not sure about tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale zobaczymy, co przyniesie jutro 111. strange and getting stranger dziwnie i robi się coraz dziwniej 112. Superfantastic! Superfantastycznie! 113. Not too shabby! Nie jest tak nędznie! 114. I’m in tip top shape, how are you? Mam się idealnie, a ty? 115. I’m better than I deserve Lepiej niż na to zasługuję 116. Just ducky! Rozkosznie! 117. I’m still pleasantly pushing a pulse, thanks for asking. How are you? Wciąż wyczuwam puls, dzięki, że pytasz, a co u ciebie? 118. Well I did just swallow a rather large and strange looking insect, but I hear they’re full of protein. So I guess I’m great. Właśnie połknąłem sporego i dziwnego robaka, ale ponoć mają dużo protein, więc chyba jest świetnie 119. Well, I’m not in prison. I’m not in the hospital. I’m not in the grave. So I reckon I’m fairing along pretty well. Nie jestem w więzieniu ani w szpitalu czy też w grobie, więc chyba jakoś sobie radzę 120. Totally Charged. Don’t get to close though, somtimes sparks shoot out my nipples. Naładowany. Nie podchodź, bo czasami z moich sutków lecą iskry 121. Fine as frog hair and twice as fuzzy. Niczym sierść żaby, ale dwa razy bardziej zakręcony. 122. I’m most content Jestem w dużej mierze zadowolony. 123. FINE – fickle insecure neurotic and emotional, as usual (dosł. Dobrze – kapryśny, niepewny, neurotyczny i pełen emocji, jak zawsze) 124. In the normal sense or the Cartesian sense? W normalny sensie czy kartezjańskim? 125. I am doing great, in fact I can’t wait until tommorrow. I am getting better every day. Świetnie, w sumie to nie mogę się doczekać jutra. Z dnia na dzień jest coraz lepiej. 126. I’m feelin’ like a good luck magnet today, everything is coming my way! Czuję się jak magnes, przyciągający szczęście, bo wszystko idzie po mojej myśli! 127. From what I hear, I am very good. Z tego, co słyszałem to bardzo dobrze. 128. Why? What did you hear? A co? Co ci mówili? 129. I’m fine and dandy, sweet as candy! Jest dobrze i wspaniale, słodko jak cukierek! 130. I’m better on the inside than I look on the outside! W środku jest lepiej niż to wygląda na zewnątrz! Powyższa lista z pewnością nie wyczerpuje tematu, więc jeśli znacie; używacie, słyszeliście inne niecodzienne odpowiedzi, to podzielcie się nimi w komentarzu do tego wpisu! Które najbardziej się Wam podobają? PS. Wpis został zaktualizowany Na prośbę kilku czytelników odpowiedzi zostały przetłumaczone. Nie zawsze jednak tłumaczenie dosłowne oddaje oryginalny charakter tych zwrotów. kwestionariusz nierezydenta, kwestionariusz dla nierezydenta pdf, kwestionariusz dla nierezydenta zus formularz, kwestionariusz dla nierezydenta zus, zus . Wartościowych. Udział OFE we free float na GPW na dzień 28 marca 2013 r. wyniósł 27,4% (trzy lata i nierezydentów wzrosną odpowiednio do …. non conventional energy resources book by g d rai free 808 hypatia of alexandria
Mam się fantastycznie wystrzałowo rozpocznij naukę I’m just peachy keen! Dobrze, pilnuj swojego nosa! rozpocznij naukę I’m fine, mind your own business! Świetnie, ale się doskonalę! rozpocznij naukę Excellent, but improving! Tak średnio, z naciskiem na średnio. rozpocznij naukę Fair to middling, mostly middling. Dobrze, ale co ważniejsze, co u ciebie? rozpocznij naukę I am good, but, more importantly: how are you? Zarobiony! rozpocznij naukę Employed! Niewiarygodnie! rozpocznij naukę I am unbelievable Pierwszorzędnie, dopóki nikt nie spieprzy mi dnia! rozpocznij naukę Fine and dandy as long as no one else boogers up my day! Bombowo! rozpocznij naukę Super Duper!!! Fantastycznie i czuję się zdumiewajaco znamienicie rozpocznij naukę I am fantastic and feeling astonishingly glorious. Szczęśliwszy niż kiedykolwiek! rozpocznij naukę I am feeling happier than ever! Stoję i jeszcze oddycham, a ty? rozpocznij naukę Upright and still breathing. You? Idealnie spokojny rozpocznij naukę Cool as a cucumber Żwawy i gotowy rozpocznij naukę Bouncy and ready to go! Superfantastycznie! rozpocznij naukę Fabulantastic! Tak twierdzisz. rozpocznij naukę So you say. Daje radę rozpocznij naukę Surviving. Jeszcze wierzgam... rozpocznij naukę . Still kickin... Mam się superbajecznie! rozpocznij naukę I am fantabulous! Całkowicie znakomicie rozpocznij naukę Purely golden. Mam nadzieję, że nie jest to szczyt moich możliwości. rozpocznij naukę Hopefully not as good as I’ll ever be. Nie może być lepiej rozpocznij naukę Couldn’t be better Byłoby lepiej, gdybym wygrał w Lotka. rozpocznij naukę I’d be better if I won the lottery wspaniale rozpocznij naukę Peachy Póki co żyję rozpocznij naukę Not dead yet! Jak marzenie! rozpocznij naukę Living the dream! Bajecznie! rozpocznij naukę Fabulous! Dobrze, w sam raz i w porządku. rozpocznij naukę Well and fine and good. Cudownie oszałamiająco rozpocznij naukę I am wonderfully giddy. Gorzej niż wczoraj, ale lepiej niż jutro rozpocznij naukę Worse than yesterday but better than tomorrow Nadal wśród żywych! rozpocznij naukę Still among the living! Dryfuję po morzu miłości rozpocznij naukę I am sailing on the sea of love. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie rozpocznij naukę Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Absolutnie dobrze rozpocznij naukę I am absolutely fine! This is my lucky day! This is my lucky day! rozpocznij naukę This is my lucky day! To mój szczęśliwy dzień! Świetnie każdy dzień na powierzchni jest świetny rozpocznij naukę Great – Every day above ground is a great day! Grubo! rozpocznij naukę Massive! niesamowicie i szczęśliwie rozpocznij naukę Amazing and happy Cudownie, dzięki, że pytasz. rozpocznij naukę I am dandy, thank you for asking! Cudownie rozpocznij naukę Wonderful Nie jest niedobrze, dziękuję rozpocznij naukę I’m not unwell thank you Szalenie fantastycznie rozpocznij naukę Freaking Fantastic Lepiej niż wczoraj!” rozpocznij naukę Better than yesterday! Superfantastycznie! rozpocznij naukę Superfantastic! Mam się idealnie rozpocznij naukę I’m in tip top shape, Lepiej niż na to zasługuję rozpocznij naukę I’m better than I deserve Rozkosznie! rozpocznij naukę Just ducky!
Tell me about yourself - jedno z często zadawanych pytań po angielsku na rozmowie rekrutacyjnej. Często zastanawiamy się, co wtedy powiedzieć?! 🤔 Na ratunek przychodzi Karolina ze szkoły Hell Yeah, English!, która podpowie Wam, na czym najlepiej się skupić, aby zwięźle i treściwie odpowiedzieć na to pytanie oraz przypaść do gustu rekruterom . . . How are you? To jedno z pierwszych zdań, których uczymy się w języku angielskim. Używamy go i w sytuacjach oficjalnych i codziennych. Możemy użyć tej frazy mówiąc do nieznajomych, jak i przyjaciół. Dlaczego jednak ciągle używamy dokładnie tego samego zdania? Czy można inaczej powiedzieć "how are you?" Jak najbardziej!How are you doing?I'm doing well, thanks! Możliwe, że jako odpowiedź na to pytanie usłyszycie "I'm doing good", ale warto wiedzieć, że ta forma jest gramatycznie niepoprawna. Na pytanie typu "how are you?" odpowiadamy "I'm good" albo "I'm doing well". Odpowiedź "I'm doing good" może znaczyć, że prowadzicie jakieś aktywności dla ogólnego dobra, np. wolontariat dla organizacji charytatywnej lub po prostu robicie coś pozytywnego :) How have you been?To dość miłe i przyjazne powitanie. Można na nie odpowiedzieć np. "Great, thanks!". How are things going?Pytanie, które można zadać praktycznie każdemu, dlatego że "things" to może być cokolwiek. Nasz rozmówca może więc sam wybrać, w jaki sposób chce odpowiedzieć na to are you up to?Zdecydowanie mniej oficjalna i bardzo brytyjska forma pytania. Ta bardzo przyjazna forma pochodzi z frazy "be up to mischief" czyli wyrażenia związanego z psoceniem :) Obecnie jest jednak używanie swobodnie, szczególnie w relacjach je wszystkie?Jak widać, to czego uczymy się z książek w szkole bardzo się różni od języka mówionego. Takich i wielu, wielu innych, używanych na co dzień wyrażeń, możesz się nauczyć na naszych kursach. Native speakerzy z całego świata podpowiedzą Ci, jaka wersja jest najbardziej popularna u nich w kraju i pomogą rozwinąć Twoją komunikację w języku angielskim. Czekamy na Ciebie! How are you doing? expr: informal (greeting) كيف حالك؟ ما أخبارك؟ "How are you doing?" "Not too bad, how about you?" هل هناك شيء مهم

Dla Polaków przylatujących do USA jest to coś nowego. Zamiast “Dzień dobry”, “Cześć” słyszą często “Jak się masz?” (How are you?). W Polsce byłoby to dziwne, że obca osoba pyta jak się mamy, w USA jest to normalne. Tylko jak na to odpowiedzieć? Przystanąć obok pytającego i opowiadać mu co u nas słychać? ;) Amerykanie pytając “How are you?” nie oczekują, że będziemy im opowiadać, jak naprawdę się mamy i co u nas słychać. To po prostu tutaj forma powitania. :) “How are you” usłyszymy od sąsiada, w sklepie czy w urzędzie, praktycznie prawie wszędzie. Jak na to odpowiedzieć? Najprostsza odpowiedź to po prostu “Fine”, jednak wtedy dajemy do zrozumienia pytającemu, że nie chcemy kontynuować rozmowy. Dlatego lepiej odpowiedzieć “Not bad”, co jest bardziej przyjazną odpowiedzią. Kelnerowi w restauracji czy komuś obcemu możemy odpowiedzieć “Fine, thanks”. Jeśli ktoś chce odpowiedzieć zwracając bardzo uwagę na gramatykę może użyć sformułowania “Very well, thanks”, chociaż wiadomo, Amerykanie lubią używać skrótów i nie zawsze zwracają uwagę na poprawną gramatycznie odpowiedź. Popularną odpowiedzią jest “Good” albo “Pretty good”, nie jest to jednak do końca poprawnie gramatycznie, chociaż dużo Amerykanów właśnie tak odpowiada. :) Jeśli powiemy “Great, how are you doing?”, będzie to oznaczało, że również my pozdrawiamy pytającego i jest to lepiej odbierane niż odpowiedź bez zwrotnego zapytania. :) Jeśli mieliśmy ciężki dzień można odpowiedzieć też “I’m hanging in there” albo “I’ve been better”, ale Amerykanie raczej nie narzekają, dlatego lepiej zostać przy pozytywnych odpowiedziach. Jeśli chcecie się dowiedzieć więcej na ten temat lub poznać odpowiedzi na inne pytania typu “How’s it going?” zachęcamy do zapoznania się z artykułem na

Jak odpowiedzieć na „How are you”? Kilkanaście sposobów odpowiedzi po angielsku. No dobrze, wiesz już co powiedzieć, by zacząć, a co jeśli ktoś inny rozpocznie za Ciebie? Nie chcesz wyjść na gbura i udzielić ciekawej odpowiedzi?
Europejczyków, którzy tu przyjeżdżają często dziwi amerykańskie powitanie “How are you?”. Należy pamiętać, że Amerykanom nie zależy tak naprawdę na tym, żebyśmy przystanęli i zaczęli opowiadać, co u nas słychać. :) Kiedy spotyka się ludzi, często słychać od nich “How are you?”, czy “How are you doing?”. Tłumacząc to na jęz. polski “Jak się masz?”, wydawałoby się, że musimy przystanąć i zacząć opowiadać, co u nas słychać. :) Nie, tak nie jest. Dla Amerykanów to zwykłe powitanie typu “Hello”, czy “Hi”. Oczywiście jeśli spotykamy sąsiada lub osobę, którą znamy, często przystaje się i zamienia parę słów. Inaczej jest z obcym. Wtedy można odpowiedzieć “Fine, thank you”, “Good, how are you?” itp. I po prostu idziemy dalej. “How are you” słyszymy w sklepach, na ulicy, w restauracjach, jednym słowem wszędzie. Oprócz “Hi”, “Hello”, “How are you?”, “How are you doing?”, można usłyszeć też bardziej oficjalne “Good morning”, “Good afternoon”, czy “Good evenening”, ale jest to rzadziej spotykane. Translations in context of "wiem jak na to odpowiedzieć" in Polish-English from Reverso Context: Nie wiem jak na to odpowiedzieć. The semantically singular second-person you is grammatically: a third-person plural in German; a third-person singular in Spanish; a second-person plural in Russian; In English, you originally was a second-person plural. For the singular you, there was a different word: thou (cf. German Du, Spanish tu, Russian ты). So you would ask "how are .